"Поэты одного ущелья": поэзия и проза современного Дагестана. Ну, такое, РКН лучше не смотреть
После начала эпидемии в прошлом году COVID вынужден ездить на работу и обратно на машине. Раньше вполне себе помещался в метро и не жужжал. Но супруга сказала - в машину, любимый!, а я, как подкаблучник, смиренно согласился.
И вот езжу больше года, как дурак.
Раздражает, да.
За это время сменили машину на более массивную.
Раздражать стало не меньше.
Но пост не об этом. Я стал слушать много (прям очень много) аудиокниг, в основном из тех, что записаны были ранее еще в СССР, поскольку их спиздить нынче намного легче - сраные западные копирайтеры даже не знают, кому предъявить свое возмущение.
И вот я прослушал сегодня, пока ехал домой, вот такое произведение:
"Ожерелье для моей Серминаз". Автор Ахмедхан Абакарович Абакаров (12 декабря 1931 — 23 октября 1991) — даргинский писатель, публицист, сценарист, первый даргинский профессиональный драматург. Народный писатель Дагестанской АССР (1969).

Что я могу сказать. Я служил в советской армии в период 1986-1988, и это было очень непростое время. Дагестанцы в советской армии тех времен были явно лишние - не прибавляли они боеготовности, прямо скажем, а только мешали.
Но даже в советской армии тогда, в СССР, такое произведение, как "Ожерелье для моей Серминаз" признали бы абсолютной унылой хуйней.
Абсолютной и полной хуйней, это правда.
Пока ехал, все выслушал. Там такие заходы внезапные - про позитивных горцев, что учатся в Москве в институте, или про труд, который, оказывается, характерен для всякого горца. Очень подробно про горских чеканщиков, кузнецов, гончаров, ткачих и даже горских инженеров.
Прям очень подробно, но неискренне.
Вот звук, вот ссылка - там триста прослушиваний в целом, ибо, понятно, всем сейчас на это пох.
Никому неохота слушать в целом лживую и в принципе неубедительную сказку, пусть и написанную с соблюдением правил.
Вот, кстати, ее кратное содержание, ибо стоит знать объект обсуждения:
Действие происходит в Дагестане в середине 1960-х годов.
Двадцатилетний кубачинец Бахадур влюбляется в односельчанку по имени Серминаз. Он рад бы жениться на ней, но его мать и дядя (брат погибшего на войне отца) сначала и слышать не хотят о свадьбе, потому что девушка происходит из рода Мунги, с которым у их семьи уже сто лет непримиримая вражда по давно забытому поводу. Впрочем, от брака Бахадура зависит и счастье его близких — дядя уже много лет назад посватался к вдове своего брата, но она согласилась выйти за него только после свадьбы сына. Так или иначе, Бахадур отправляется за подарком для невесты — по традиции аула, он должен странствовать, пока не найдёт нечто столь прекрасное, что понравится невесте и будет по достоинству оценено сельской общиной.
Начав путь из Кубачей, Бахадур посещает Долину женихов близ аула Ицари, село Чарах в долине реки Рубас, по долине Таркама доходит до Губдена, а затем и до города Изберга на берегу Каспийского моря. Оттуда он летит на вертолёте до Чиркея, где строится гидроэлектростанция, и дальше продолжает путь пешком через Унцукуль и Ирганай в Гергебиль и Балхар, а оттуда обратно в родное село. По дороге юноша знакомится со многими людьми, ближе узнаёт свой родной край и переживает множество приключений. Правда, к концу пути ему не удаётся сохранить ни один из собранных им для невесты ценных подарков. К тому же он узнаёт, что к Серминаз посватались ещё два парня из его аула.
Вернувшись в село, Бахадур оказывается на свадьбе своей матери и дяди. Тем временем у самого старого жителя села удаётся выяснить, что за вражда разделяла два рода на протяжении века: оказывается, два аксакала когда-то поспорили на годекане, на чём стоит Земля — на панцире черепахи или на рогах белого буйвола? А Бахадур тем временем понимает, что он подарит невесте: это будет «ожерелье, но не простое, а ожерелье мудрости, ожерелье из похождений, нанизанных на нить моей горячей любви к Серминаз». Во время общего смотра подарков Бахадур читает написанную им книгу о своих странствиях. Его повествование оценивают по достоинству, и Серминаз выходит за него замуж, а через год у пары рождается сын Амру («жизнь»).
Кому это может быть интересно, я даже предположить не могу. Унылая надуманная история, которых сейчас всякие сетевые авторы придумывают миллионами.
Я, пока ехал домой, скучал, если честно. Финал был предсказуем с точностью до реплик всех активных персонажей.
То есть без старшего брата сейчас у них вообще не зайдет ничего подобного нигде и никогда.
И что это значит - умрет великая литература Кавказа, которую в СССР так старательно культивировали русские переводчики?
Вот интересно.
В Дагестане так-то двести языков, если верить Вики. Но они там даже на одном, на русском языке, ничего стоящего не могут написать за последние несколько десятков лет.
Ну, или я не прав.
Разочаруйте меня. Дайте ссылки, я почитаю или послушаю. Что там написали интересного и стоящего за последние 30-50 лет.
Очень интересно. У меня впереди еще много поездок, хочу прослушать весь эпос.
Я, кстати, совершенно искренен - я вполне могу быть неосведомлен, это точно.
Дайте ссылки, уважаемые читатели.
Хочу прочитать то, что было написано там за последние 30 лет.
АПД. Забыл упомянуть актеров в радиоспектакле, а напрасно - они, конечно, прибавили к читаемости, думаю, немало.
Итак, в ролях:
Бахадур - Райкин Константин;
Дауд, его дядя - Зельдин Владимир;
Айша, его мать - Васильева Екатерина;
Айбала - Терехина Александра;
Мицидай - Волчек Галина;
Зухра - Акулова Ирина;
Алхилав - Гафт Валентин;
Шах-Алим - Бубнов Степан;
Кадар - Евстигнеев Евгений;
Хасан - Цейц Сергей;
Хусейн - Волынцев Юрий;
Зульфи - Райкина Екатерина;
Абу-Муслим - Ханов Александр.
Все чтецы/актеры - горцы, как вы сами видите. Ну, или замаскировались ради гонораров.
И вот езжу больше года, как дурак.
Раздражает, да.
За это время сменили машину на более массивную.
Раздражать стало не меньше.
Но пост не об этом. Я стал слушать много (прям очень много) аудиокниг, в основном из тех, что записаны были ранее еще в СССР, поскольку их спиздить нынче намного легче - сраные западные копирайтеры даже не знают, кому предъявить свое возмущение.
И вот я прослушал сегодня, пока ехал домой, вот такое произведение:
"Ожерелье для моей Серминаз". Автор Ахмедхан Абакарович Абакаров (12 декабря 1931 — 23 октября 1991) — даргинский писатель, публицист, сценарист, первый даргинский профессиональный драматург. Народный писатель Дагестанской АССР (1969).

Что я могу сказать. Я служил в советской армии в период 1986-1988, и это было очень непростое время. Дагестанцы в советской армии тех времен были явно лишние - не прибавляли они боеготовности, прямо скажем, а только мешали.
Но даже в советской армии тогда, в СССР, такое произведение, как "Ожерелье для моей Серминаз" признали бы абсолютной унылой хуйней.
Абсолютной и полной хуйней, это правда.
Пока ехал, все выслушал. Там такие заходы внезапные - про позитивных горцев, что учатся в Москве в институте, или про труд, который, оказывается, характерен для всякого горца. Очень подробно про горских чеканщиков, кузнецов, гончаров, ткачих и даже горских инженеров.
Прям очень подробно, но неискренне.
Вот звук, вот ссылка - там триста прослушиваний в целом, ибо, понятно, всем сейчас на это пох.
Никому неохота слушать в целом лживую и в принципе неубедительную сказку, пусть и написанную с соблюдением правил.
Вот, кстати, ее кратное содержание, ибо стоит знать объект обсуждения:
Действие происходит в Дагестане в середине 1960-х годов.
Двадцатилетний кубачинец Бахадур влюбляется в односельчанку по имени Серминаз. Он рад бы жениться на ней, но его мать и дядя (брат погибшего на войне отца) сначала и слышать не хотят о свадьбе, потому что девушка происходит из рода Мунги, с которым у их семьи уже сто лет непримиримая вражда по давно забытому поводу. Впрочем, от брака Бахадура зависит и счастье его близких — дядя уже много лет назад посватался к вдове своего брата, но она согласилась выйти за него только после свадьбы сына. Так или иначе, Бахадур отправляется за подарком для невесты — по традиции аула, он должен странствовать, пока не найдёт нечто столь прекрасное, что понравится невесте и будет по достоинству оценено сельской общиной.
Начав путь из Кубачей, Бахадур посещает Долину женихов близ аула Ицари, село Чарах в долине реки Рубас, по долине Таркама доходит до Губдена, а затем и до города Изберга на берегу Каспийского моря. Оттуда он летит на вертолёте до Чиркея, где строится гидроэлектростанция, и дальше продолжает путь пешком через Унцукуль и Ирганай в Гергебиль и Балхар, а оттуда обратно в родное село. По дороге юноша знакомится со многими людьми, ближе узнаёт свой родной край и переживает множество приключений. Правда, к концу пути ему не удаётся сохранить ни один из собранных им для невесты ценных подарков. К тому же он узнаёт, что к Серминаз посватались ещё два парня из его аула.
Вернувшись в село, Бахадур оказывается на свадьбе своей матери и дяди. Тем временем у самого старого жителя села удаётся выяснить, что за вражда разделяла два рода на протяжении века: оказывается, два аксакала когда-то поспорили на годекане, на чём стоит Земля — на панцире черепахи или на рогах белого буйвола? А Бахадур тем временем понимает, что он подарит невесте: это будет «ожерелье, но не простое, а ожерелье мудрости, ожерелье из похождений, нанизанных на нить моей горячей любви к Серминаз». Во время общего смотра подарков Бахадур читает написанную им книгу о своих странствиях. Его повествование оценивают по достоинству, и Серминаз выходит за него замуж, а через год у пары рождается сын Амру («жизнь»).
Кому это может быть интересно, я даже предположить не могу. Унылая надуманная история, которых сейчас всякие сетевые авторы придумывают миллионами.
Я, пока ехал домой, скучал, если честно. Финал был предсказуем с точностью до реплик всех активных персонажей.
То есть без старшего брата сейчас у них вообще не зайдет ничего подобного нигде и никогда.
И что это значит - умрет великая литература Кавказа, которую в СССР так старательно культивировали русские переводчики?
Вот интересно.
В Дагестане так-то двести языков, если верить Вики. Но они там даже на одном, на русском языке, ничего стоящего не могут написать за последние несколько десятков лет.
Ну, или я не прав.
Разочаруйте меня. Дайте ссылки, я почитаю или послушаю. Что там написали интересного и стоящего за последние 30-50 лет.
Очень интересно. У меня впереди еще много поездок, хочу прослушать весь эпос.
Я, кстати, совершенно искренен - я вполне могу быть неосведомлен, это точно.
Дайте ссылки, уважаемые читатели.
Хочу прочитать то, что было написано там за последние 30 лет.
АПД. Забыл упомянуть актеров в радиоспектакле, а напрасно - они, конечно, прибавили к читаемости, думаю, немало.
Итак, в ролях:
Бахадур - Райкин Константин;
Дауд, его дядя - Зельдин Владимир;
Айша, его мать - Васильева Екатерина;
Айбала - Терехина Александра;
Мицидай - Волчек Галина;
Зухра - Акулова Ирина;
Алхилав - Гафт Валентин;
Шах-Алим - Бубнов Степан;
Кадар - Евстигнеев Евгений;
Хасан - Цейц Сергей;
Хусейн - Волынцев Юрий;
Зульфи - Райкина Екатерина;
Абу-Муслим - Ханов Александр.
Все чтецы/актеры - горцы, как вы сами видите. Ну, или замаскировались ради гонораров.